CROCI
503
{ history }
IT Il mio bellissimo gatto Yuki, un anno fa ha subito un incidente ed ha perso la vista. Da quel giorno non mi fido a farlo uscire e lo ten go quasi sempre in casa. Inizial mente era molto irrequieto, così ho pensato di regalargli un tiragraffi con ripiani. Ero titubante perché non credevo riuscisse a salire. Con pazienza, giorno dopo giorno, gli ho insegnato ad avvicinarsi piano piano, premiandolo ogni volta con dei croccantini. Ha iniziato così ad annusarlo e toccarlo con le zampi ne fino ad andare alla scoperta di tutti i ripiani e giochini. Ora cerca addirittura altri ripiani! DE Meine schöne Katze Yuki erlitt vor einem Jahr einen Unfall und verlor ihre Sehkraft. Seit diesem Tag habe ich Angst, sie herauszulassen, also halte ich sie meistens im Haus. Anfänglich war sie sehr unruhig, also dachte ich, ihr einen Kratzbaum mit Ablagen zu geben. Ich war un sicher, weil ich nicht glaubte, dass sei in der Lage war, daran hoch zu klettern. Mit Geduld, Tag für Tag, brachte ich ihr bei, sich langsam anzunähern und belohnte sie jedes Mal mit etwas Knusprigem. So be gann sie ihn zu beschnuppern und berührte ihn mit den Pfoten, bis sie schließlich alle Ablagen und Spiele entdeckte. Jetzt sucht sie sogar noch mehr Ablageflächen! FR Il y a un an, mon beau chat Yuki a eu un accident et a perdu la vue. Depuis ce jour, j’ai peur de le laisser sortir et je le garde presque toujours à la maison. Il était au départ très agité, alors j’ai pensé lui donner un poteau à griffer avec des étagères. J’ai hésité car je ne pensais pas qu’il pouvait grimper. Avec patience, jour après jour, je lui ai appris à s’appro cher lentement, le récompensant à chaque fois avec des croquettes. Il a commencé à le sentir et à le tou cher avec ses pattes jusqu’à ce qu’il découvre toutes les étagères et tous les jeux. Maintenant, il cherche plus d’étagères! ES Hace un año, mi hermoso gato Yuki sufrió un accidente y perdió la vista. Desde ese día tengo miedo de dejarlo salir y casi siempre lo tengo en casa. Al principio estaba muy in quieto, así que pensé en darle un ra scador con estantes. Dudaba porque no creía que pudiera escalar. Con pa ciencia, día tras día, le enseñé a acer carse despacio, premiándolo cada vez con unas croquetas. Empezó a olerlo y a tocarlo con las patas ha sta que fue descubriendo todos los estantes y juegos. Ahora, ¡busca más estanterías! EN One year ago, my beautiful cat Yuki suffered an accident and lost his sight. Since that day, I fear to let him going out and I almost always keep him at home. He was initially very restless, so I thought of giving him a scratching post with shelves. I was hesitant because I didn’t think he could climb. With patience, day after day, I taught him to approach slowly, rewarding him each time with some croquettes. He began to smell it and touch it with his paws until he went on to discover all the shelves and games. Now, he looks for more shelves!
IT Da quando Pepe e Mia hanno il loro primo tiragraffi, non vogliono neanche più uscire di casa per ar rampicarsi sugli alberi. Sono due giocherelloni curiosi, continuano a rincorrersi e nascondersi nelle varie cuccette, si rifanno le unghie e appena vedono una mosca o un insetto volare, con uno scatto si arrampicano sul piano più alto cercando di prenderlo. È davvero divertente vederli giocare insieme. DE Seit Pepe und Mia ihren ersten Kratzbaum haben, wollen sie das Haus nicht mehr verlassen, um auf Bäume zu klettern. Sie sind zwei neugierige Kätzchen, jagen und verstecken sich in den verschiede nen Kärbchen, wetzen ihre Krallen und sobald sie eine Fliege oder ein Insekt fliegen sehen, klettern sie bis ganz nach oben und versuchen es zu fangen. Es macht wirklich Spaß, ihnen beim gemeinsamen Spielen zuzuschauen. FR Depuis que Pepe et Mia ont eu leur premier poteau à griffer, ils ne veulent même pas quitter la maison pour grimper aux arbres. Ce sont deux chats curieux et espiègles, ils continuent à chasser et à se cacher dans les différents lits, ils font leurs griffes et dès qu’ils voient une mou che ou un insecte voler, ils grimpent au dernier étage en essayant de l’attraper. C’est vraiment amusant de les voir ES Desde que Pepe y Mia han tenido su primer rascador, no quieren ni sa lir de casa para subirse a los árboles. Son dos gatos curiosos y juguetones, siguen persiguiendo y escondiénd ose en las distintas camas, hacen sus garras y en cuanto ven volar una mo sca o un insecto, suben al piso más alto tratando de atraparlo. es muy divertido verlos EN Since Pepe and Mia have had their first scratching post, they don’t even want to leave the house to climb the trees. They are two cu rious playful cats, they continue to chase and hide in the various beds, they make their claws and as soon as they see a fly or an insect flying, they climb the highest floor trying to catch it. It’s really fun to see them
IT Ultimamente Arya era molto nervosa e ha preso d’assalto tutti i mobili! Ho quindi deciso di prende re un tiragraffi ed è letteralmente impazzita! Entra ed esce dalla cuc cia, si arrampica come fosse una scimmietta e quando vuole dare uno sguardo dall’alto, sale all’ulti mo piano e si adagia sul morbido cuscino in peluche. Durante l’in verno Arya si sposta sempre nella parte più alta del tiragraffi vicino al calorifero, per godere del caldo che sale. Adora dormire nel suo po sto preferito al caldo! DE In letzter Zeit war Arya sehr ner vös und stürmte auf alle Möbel! Also beschloss ich, einen Kratzbaum zu kaufen und sie wurde buchstäblich verrückt! Sie geht im Korb ein und aus, klettert wie ein Äffchen und wenn sie einen Blick von oben ha ben will, klettert sie auf die oberste Ablage und legt sich auf das weiche Plüschkissen. Während des Winters bewegt sich Arya immer im ober sten Teil des Kratzbaums in der Nähe des Heizkörpers, um die auf steigende Wärme zu genießen. Sie liebt es, an ihrem Lieblingsplatz in der Wärme zu schlafen! FR Dernièrement, Arya était très nerveuse et a pris d’assaut tous les meubles! Alors, j’ai décidé de pren dre un poteau à gratter et elle est lit téralement devenue folle! Elle entre et sort du lit, grimpe comme un sin ge et quand elle veut regarder d’en haut, elle monte au dernier étage et s’allonge sur le coussin moelleux. Pendant l’hiver, Arya se déplace toujours vers la partie la plus haute du griffoir près du radiateur pour profiter de la chaleur. Elle adore dormir dans son endroit préféré au chaud! ES ¡Últimamente, Arya estaba muy nerviosa y asaltó todos los muebles! Entonces, decidí tomar un rascador y ¡literalmente se volvió loca! En tra y sale de la cama, trepa como un mono y cuando quiere echar un vistazo desde arriba, sube al último piso y se acuesta en el suave cojín de felpa. Durante el invierno, Arya siempre se traslada a la parte más alta del rascador cerca del calefactor, para disfrutar del calor. ¡Le encanta dormir en su lugar favorito cuando hace calor! EN Lately, Arya was very nervous and stormed all the furniture! So, I decided to take a scratching post and she literally went crazy! She en ters and leaves the bed, climbs like a monkey and when she wants to take a look from above, she climbs up to the top floor and lies on the soft plu sh cushion. During the winter, Arya always moves to the highest part of the scratching post near the heater, to enjoy the heat. She loves to sleep in her favorite place in the warm!
Tiragraffi // Kratzbaum // Grattoirs pour chats // R ascador // Cat scrapers
Made with FlippingBook Ebook Creator